Blogbejegyzés képekkel

2020.11.02

HUNGARIKUMOK GYŰJTEMÉNYE A magyar nemzeti értékekről és a hungarikumokról szóló 2012. évi XXX. törvényt az Országgyűlés ötpárti egyetértéssel alkotta meg azzal a céllal, hogy megfelelő jogi keretet biztosítson a magyarság egésze számára fontos értékek azonosításához, gyűjtéséhez és dokumentálásához, lehetőséget biztosítva a minél szélesebb körben való megismertetésükhöz, megőrzésükhöz, védelmükhöz. A jogszabály egy már működő, széles körű civil kezdeményezésnek, a "hungarikum mozgalom"-nak kíván támogató jogi keretet biztosítani

HUNGAIKUMOK LISTÁJA:

1. Pálinka / Pálinka 2. Törkölypálinka / Grape marc pálinka 3. Csabai kolbász és Csabai vastagkolbász / Csabai sausage and Csabai thick sausage 4. Magyarországi Tokaji borvidéken előállított Tokaji aszú / Tokaji aszú produced in the Tokaj wine region of Hungary 5. Hízott libából előállított termékek / Food products from fattened goose 6. Gyulai kolbász és Gyulai pároskolbász / Gyulai sausage and Gyulai double sausage 7. Szikvíz / Soda-water 8. Kalocsai fűszerpaprika-őrlemény / Ground paprika from Kalocsa 9. PICK téliszalámi / PICK wintersalami 10. Magyar akác / Black locust (Robinia pseudoacacia) 11. Magyar akácméz / Hungarian acacia honey 12. HERZ Classic téliszalámi / HERZ classic wintersalami 13. Makói hagyma / Red onions from Makó 14. Szegedi fűszerpaprika-őrlemény / Ground paprika from Szeged 15. Magyar szürke szarvasmarha / Hungarian grey cattle 16. UNICUM keserűlikőr / UNICUM herbal liqueur 17. Debreceni páros kolbász / Debrecen double sausage 18. Fröccs / Spritzer 19. Alföldi kamillavirágzat / Alföld chamomile 20. Kürtőskalács / Chimney cake 21. Piros Arany és Erős Pista / Piros Arany (Red Gold) and Erős Pista 22. TÖRLEY pezsgő / TÖRLEY Sparkling Wine 23. Egri Bikavér / Egri Bikavér 24. Magyar pásztor- és vadászkutyafajták / Hungarian shepherd and hound dogs 25. Szőregi rózsatő / Roses of Szőreg Egészség és életmód / Health and Lifestyle 26. Béres Csepp és Béres Csepp Extra / Béres drops and Béres drops extra 27. ILCSI Szépítő Füvek natúrkozmetikai termékek / ILCSI Organic Skin Care Products 28. Magyar Védőnői Szolgálat, mint nemzetközileg is egyedülálló, tradicionális ellátási rendszer / Hungarian District Nursing Service as an internationally unique, traditional healthcare system 29. A Hévízi-tó és a tradicionális hévízi gyógyászat / Lake Hévíz and the traditional therapy in Hévíz 30. Kabay Jánosnak, az Alkaloida gyógyszergyár alapítójának életműve / Life-work of János Kabay, founder of the Alkaloida pharmaceutical factory Épített környezet/ Built Environment 31. Torockó épített öröksége / Built environment of Torocko Ipari és műszaki megoldások / Industrial and technological solutions 32. KÜRT Adatmentés / KÜRT Data Recovery 33. Zsolnay porcelán és kerámia / Zsolnay porcelain and ceramics 34. Neumann János életműve az informatika és a számítógépek világában / Life-work of János Neumann in the area of information technology and computers Kulturális örökség / Cultural Heritage 35. A táncház módszer mint a szellemi - kulturális örökség átörökítésének magyar modellje / The folk dance house method as the Hungarian model of perpetuation of cultural heritage 36. Mohácsi busójárás, maszkos télűző szokás modellje / "Mohácsi Busó járás" a masked end-of-winter tradition 37. Solymászat mint élő emberi örökség / Falconry as a living human heritage 38. A matyó népművészet - egy hagyományos közösség hímzéskultúrája / Matyó folk art - The embroidery culture of a traditional community 39. Budapest - a Duna-partok, a Budai Várnegyed és az Andrássy út / Budapest, including the banks of the Danube, the Buda castle quarter and Andrássy avenue 40. Hollókő ófalu és környezete / Old village of Hollókő and its surroundings 41. Az Ezeréves Pannonhalmi Bencés Főapátság és természeti környezete / Millenary Benedictine Abbey of Pannonhalma and its natural environment 42. Hortobágyi Nemzeti Park - a Puszta / Hortobágy National Park - the Puszta 43. Pécs (Sopianae) ókeresztény temetője / Early Christian necropolis of Pécs (Sopianae) 44. Fertő / Neusiedlersee kultúrtáj / Fertő / Neusiedlersee cultural landscape 45. A Tokaji történelmi borvidék kultúrtája / Tokaj historic wine region cultural landscape 46. Herendi porcelán / Herend porcelain 47. Magyar operett / Hungarian operetta 48. Kassai-féle lovasíjász módszer / The Kassai method of horseback archery 49. Halasi csipke / Halas lace 50. Kalocsai népművészet: írás, hímzés, pingálás / Kalocsa folk art - drawing, embroidery and wall painting 51. 100 Tagú Cigányzenekar - A zenekar világhírű művészi és hagyományőrző gyakorlata / Budapest Gypsy Symphony Orchestra - The worldrenowned artistic and tradition preserving practice of the orchestra 52. Gróf Széchenyi István szellemi hagyatéka / Count István Széchenyi's intellectual legacy 53. Klasszikus magyar nóta / Traditional Hungarian folk song 54. Zsolnay Kulturális Negyed / Zsolnay Cultural Quarter 55. Tárogató / Tárogató 56. Vizsolyi Biblia / The Vizsoly Bible 57. IX-XI. századi magyar íj / The Hungarian bow of the 9th-11th century 58. Magyar cimbalom / Hungarian dulcimer 59. Kodály-módszer / Kodály concept 60. A magyar tanya / The hungarian farmstead 61. A magyar huszár / Hungarian hussar 62. Magyar Pálos Rend / The Order of Saint Paul the First Hermit 63. Hollóházi porcelán / Hollóháza Porcelain 64. Csíksomlyói pünkösdi búcsú és kegyhely / Pentecost Pilgrimage and the shrine of Csíksomlyó 65. Magyar népmesék rajzfilmsorozat / Hungarian folk tales cartoon series Sport / Sport 66. Puskás Ferenc világszerte ismert és elismert életműve / The worldknown and renowned life-work of Ferenc Puskás 67. Klasszikus magyar szablyavívás hagyománya / Classical Hungarian sabre fencing Természeti környezet / Natural environment 68. Az Aggteleki-karszt és a Szlovák-karszt barlangjai / Caves of Aggtelek karst and Slovak karst 69. Kaptárkövek és a bükkaljai kőkultúra / Hive-stones and the stone culture of Bükkalja 70. Tiszavirág és tiszavirágzás / Long-tailed Mayfly and its spectacular swarming Turizmus és vendéglátás / Tourism and catering 71. Karcagi birkapörkölt / Karcag mutton stew 72. Gundel örökség - Gundel Károly gasztronómiai és vendéglátóipari öröksége és a Gundel Étterem / Gundel heritage - gastronomic and catering trade heritage of Károly Gundel and the Gundel Restaurant 73. Bajai halászlé / Fish soup from Baja 74. Tiszai halászlé / Fisherman's soup from the region of Tisza 75. Gulyásleves / Goulash soup 76. Dobostorta / Dobos Cake